Castle 講述的是 Halsey 對於音樂產業的不滿,這個產業就像是一座城堡,由男性主宰的城堡。

她在訪談說到:「這首歌裡面提到的 Old Man 指的是『長老』的角色,當我剛開始在台上表演時總會想說『這樣穿著會不會太暴露?』、『我應該說這些話嗎?』、『我是不是不該罵髒話?』,但接著我又會開始想說『我為什麼要在意這些? 如果我沒有冒犯到你,我又何必要取悅你? 我沒必要取悅任何人。』,這就是Castle要表達的,進入音樂這個產業,我很清楚的知道我不需要遵守任何人的規則。」

 


 

Sick of all these people talking, sick of all this noise
Tired of all these cameras flashing, sick of being poised

- 成名帶來的困擾,不僅有黑特的閒言閒語,還有狗仔和粉絲不斷的拍照。


And now my neck is open wide, begging for a fist around it
Already choking on my pride, so there's no use crying about it

- Halsey知道自己起身反抗只會被撻伐,但她的驕傲讓她不願意服從。

 

Agnus dei (x4)

- 在拉丁文的意思是『上帝的羔羊』,Halsey的團隊對她賦予期望,希望她能成為皇后,帶領大家打破這個體制。

 

[副歌]
I'm headed straight for the castle
They wanna make me their queen
And there's an old man sitting on the throne that's saying that I probably shouldn't be so mean
I'm headed straight for the castle
They’ve got the Kingdom locked up
And there's an old man sitting on the throne that's saying I should probably keep my pretty mouth shut
Straight for the castle

- 在城堡裡有位坐在王座上老男人,因為權威受到挑戰,便要Halsey閉上她的嘴。這裡也意指男性在許多產業的霸權,高階主管或是老闆多數為男性。

 

Oh, all these minutes passing, sick of feeling used
If you wanna break these walls down, you’re gonna get bruised
And now my neck is open wide, begging for a fist around it
Already choking on my pride, so there's no use crying about it

- 這裡的 walls (牆)有兩個意思,第一個是老男人警告Halsey:「若是妳堅持要打破城牆(體制),妳就會付出代價」。第二個是因為Halsey的驕傲形成了一道牆,若是踩到她的底線,對方就會付出代價。

 

Agnus dei (x4)

[副歌]

There's no use crying about it
There's no use crying about it
There's no use crying about it
There's no use crying about it

[副歌x2]

 


 

BADLANDS 專輯介紹 有提到電影『飢餓遊戲』,可以將電影角色直接帶入這首歌, Halsey (凱妮絲)、老男人 (史諾總統)、音樂產業 (都城),而團隊希望 Halsey 成為皇后,也就是電影裡的 Mockingjay (學舌鳥)。

最後附上純音樂版,閉上眼聽聽看有沒有領軍前往城堡的感覺。

 

arrow
arrow

    Jimmmmy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()